텅 빈 회색 빛 거린 참 허전해
쓸쓸한 기분에 유리창을 열어
내민 두 손위로 떨어진 빗방울
가득 고이는 그리움 나의 맘에 흘러
왠지 네가 보고픈 밤
차오르는 눈물
떠오르는 나의 맘 속
비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
선명했던 그 시간에 멈춘 채
추억에 젖은 채
아름다웠던 너를 그려 in the Rain
길었던 참 눈이 부셨던 계절도
사진첩 속에 얼룩져 색이 바래질까
점점 깊어가는 이 밤
잊지 못한 약속
따뜻했던 품도 안녕
비가 오면 내리는 기억에 번지는 아픔에
흠뻑 쏟아지는 너를 보다
선명했던 그 시간에 멈춘 채
추억에 젖은 채
아름다웠던 너를 그려 in the Rain
흑백뿐인 세상 속 한줄기의 빛이 돼준 너
(Rain) 비가 되어 다가와 내 영혼을 환히 밝혀줘
Doo-doo-doo-
우산 아래 나직했던 속삭임 Woo-
가슴 한 켠에 퍼져 네가 들려
오늘 하루 내 안부를 묻듯이
편안한 빗소리
아련히 물든 기억 너란 빗속에
Woo rain, Woo... Dreaming in the Rain
空荡荡的灰色大街很空寂
心情惆怅 推开窗户
雨滴掉落在伸出的双手上
满满的思念在心中流淌
莫名思念你的夜晚
泪水涌出
溢满我的心头
下雨时 因回忆而蔓延的伤痛
看着倾盆而下的雨
停滞在那清晰的时光中
沉浸在回忆中
思念着那个美丽的你 in the Rain
曾经那些漫长璀璨的岁月
是不是在照片中也会泛黄 褪去颜色呢
夜渐渐深了
无法忘记的约定
还有那温暖的怀抱也再见了
下雨时 因回忆而蔓延的伤痛
看着倾盆而下的雨
停滞在那清晰的时光中
沉浸在回忆中
思念着那个美丽的你 in the Rain
在黑白的世界里 你是一缕耀眼的光芒
(Rain) 变成雨 靠近我 照亮我的灵魂
Doo-doo-doo-
雨伞下的低声细语 Woo-
在内心的一角散开 听得到你的声音
今天一整天仿佛在向我问候
恬静的雨声
隐约沉浸在回忆中 在如你一般的雨中
Woo rain, Woo... Dreaming in the Rain
※ 被翻译成中文的歌词不是由唱片公司推出的正式翻译,是由韩国文化产业交流财团(KOFICE)翻译的。因此可能与原创歌曲稍有不同。